Wordsmith Clubが復活しました

以前に、英語表現や翻訳を学ぶことができるメルマガとして更新していた Wordsmith Club が YouTube のメンバーシップ特典として復活しました。不定期に、堂本が「学びがある」と感じた内容を更新していきます。YouTube のメンバーシップは【こちらから】ご確認いただけます。

このホームページのメニュー欄、Tips の隣にある Wordsmith Club をクリックすると、パスワードの入力を求められます。そこでメンバーだけが知る(不定期で変更される)パスワードを入力すると、メンバー専用ページにアクセスできる仕組みです。

メンバーの皆様はぜひお楽しみ頂ければ幸いです。内容についての質問などあればお気軽にご連絡ください。

以下、内容のサンプルを記載します。


本日の英文

Humans are cursed with attributing too much of their own knowledge to others, which means that overall there is a greater danger of prose being confusing because it has too few connectives than pedantic because it has too many. When in doubt, connect.

From: The Sense of Style (Partly edited)

翻訳例

人間は、自分自身の知識のうち余りに多くを他者に帰属させてしまう。つまり、接続語を使わなすぎるために文が分かりにくくなる可能性の方が、使いすぎるために偉ぶった文章になってしまう可能性よりも、全体としては高いと言えるのだ。迷ったら繋ぐ、これが鉄則である。

TIPS

ここでのattributeは、原因を帰するという意味合いというよりも、「自分の持っている知識を、他の人も持っていると思う」というような意味合いで使われています。それに続くwhichはそれまで全体の英文を受けているものです。加えて、後半のthanは、prose being confusing because…と(prose being) pedantic because…の比較をしたものです。

Akitsugu Domoto

Translator, wordsmith, speaker, author and part-time YouTuber.

https://word-tailor.com
Previous
Previous

外部サイトへの寄稿記事などをまとめました

Next
Next

福島で講師の仕事をしてきました