Women in Localization Japanにて登壇させて頂きました

先日、「Women in Localization Japan」が主宰するランチタイムセッションにて登壇させていただきました。同組織は、ローカリゼーション業界の中で最新の技術や動向を提供し続ける場として、多くのプロフェッショナルたちの学びや情報交換の場となっています。Website はこちらから: Women in Localization

今回お声がけ頂いたのは、過去にクラウドソーシングサービスである Lancers で Lancer of The Year として2度表彰された経歴を評価して頂いてのこと、また翻訳家としての幅広い活動やセルフブランディングについて興味を持って頂けてのことでした。当日のセッションでは「翻訳とはどのような商品であり、どうそれを売るべきか」についてお話させて頂きました。翻訳の妥当性を判断するための CAR など、個人的研究の成果をお話できたことは、自分の考えをまとめる機会にもなりました。

このような機会を提供してくださった「Women in Localization Japan」の皆様、そしてセッションに参加してくださった皆様、あらためてありがとうございました。今後も、翻訳業界の発展と向上のために、自分なりに蓄えた知識と経験を共有し、機会があれば多くのイベントやセミナーに参加し、翻訳業界の更なる発展に貢献していく所存です。もしも堂本でお手伝いできることがありましたら、遠慮なくお声がけ頂ければ幸いです。オンラインイベントでもオフラインイベントでも、また記事の寄稿などでも何かお力になれることがあればご連絡ください。

ちなみに、イベント参加時の記録は YouTube にてメンバーシップ限定動画として公開されています。また、Udemy の翻訳講座にも、同様の動画がチャプターとして追加されています。メンバーの皆様、また Udemy の講座をご購入頂いている皆様は、ぜひご確認頂ければ幸いです。

今後とも、どうぞよろしくお願いいたします。

Akitsugu Domoto

Translator, wordsmith, speaker, author and part-time YouTuber.

https://word-tailor.com
Previous
Previous

英検新設級導入について

Next
Next

「AIを使って誰でも翻訳家になれる」という講座があるらしいことについて